Возвращаясь к тебе. Часть 2 (СИ) - Страница 62


К оглавлению

62

Когда человек считает, что больше испытаний от жизни ему не вынести, кто-то свыше посылает ему в помощь человека, который разделит с ним испытания. Нужно лишь верить и ждать. Мне повезло с Антоном. И мне не хотелось нагружать его еще больше. В свете последних событий с Дарманяном. Но Антон просто отмахнулся. Он твердо и ясно дал понять, что вопрос с Романом решен. А как именно он разрешился, я не стала спрашивать. Зачем?

Антон внимательно выслушал меня и поддержал. Я чувствовала его искреннюю тревогу о Лео. Франц смотрел на меня так, как может только он. Одним взглядом он мог заставить меня замолчать и успокоиться, сгорать от страсти или прыгать от радости.

Я боялась, что Антон не поймет меня, не разделит моего желания забрать Лео. Признаться честно, я была готова стоять на своем до конца. Доказывать свою правоту и правильность решения, переубеждать и выгрызать понимание. Никогда не смирюсь с тем, что малыш находится не у нас. Но все это не понадобилось. Я могла ничего и не говорить, Антон все понял, впрочем, как и всегда. В такие моменты я понимала насколько он опытней меня. И там, где у меня играют и берут верх эмоции, он руководствуется здравым, холодным рассудком.

Антон с утра уехал к Стиву для разрешения каких-то дел, а я уже была на полпути в офис миссис Стэнфорд, руководителю социальной службы по нашему округу. Именно она занималась вопросом опекунства, как рассказала мне Мардж. Меня подергивало от нетерпения. Понимаю, что вчера с Антоном мы договорились поехать вместе после обеда, но я не могла больше ждать. Такое ощущение, что каждая секунда неизвестности сдавливает мне горло и мешает дышать.

Отметившись в журнале посещений, я села в кресло около кабинета и стала ждать, когда меня пригласят. Миловидная секретарша средних лет через двадцать минут назвала мое имя и провела в кабинет.

— Доброе утро, — поздоровалась я с порога.

За столом сидела женщина, на вид не старше сорока. Волосы были собраны в пучок, очки придавали ей вид строгой учительницы, и на мгновение показалось, что я вернулась в детство и стою в кабинете директора из-за очередной выходки. Лиза Стэнфорд, не поднимая головы от стола, загруженного огромными стопками бумаг, спросила.

— Чем я могу Вам помочь?

Женщина замолчала, по всей видимости, пытаясь отыскать в записях мое имя.

— Надежда Зарецкая, — я подошла к столу и протянула руку для рукопожатия.

Она медленно подняла голову и посмотрела на меня изучающим взглядом. Я стояла, чувствуя себя словно на экзамене. Но спустя некоторое время Лиза ответила на мое рукопожатие и указала на стул позади меня.

— Чем могу помочь, госпожа Зарецкая?

Я села, расправила плечи и выпрямила спину.

— Я пришла поговорить с Вами о Леонардо Томпсоне.

В глазах женщины появился интерес, и она пристально посмотрела на меня.

— Какова суть разговора?

Я ответила ей, не раздумывая.

— Хочу оформить права опеки над этим ребенком.

Миссис Стэнфорд молчала, просто рассматривала меня. Не знаю, что она искала, но я не отвела взгляд и не стала показывать, что нервничаю.

Я пришла к ней с определенной целью и, пока не добьюсь того, чего хочу, никуда не уйду.

Лиза достала папку с именем Лео на ней и начала просматривать.

— Надежда, — спустя некоторое время женщина устало прикрыла глаза и откинулась на спинку кресла, — не буду ходить вокруг да около и притворяться доброй женщиной. Вам сколько лет? Двадцать, двадцать три? В последнее время, видимо, в вашей молодежной среде модно брать на попечение какого-нибудь обделенного судьбой ребенка. Сделать из него игрушку, а потом, наигравшись, выкинуть за ненадобностью. Но ни один из вас, деток, потом не думает, что будет с этим ребенком после. Этих детей уже и так наказали, им не нужно новых испытаний. А я потом бумаги разгребаю месяцами. Так что попрошу покинуть мой кабинет и советую завести собаку. Всего доброго.

Она высказала все это разом, словно заученный текст. Видимо посчитав, что разговор закончен, женщина снова обратила все свое внимание на бумаги перед собой.

— У меня уже есть собака, — тихо и зло проговорила я.

Чувствовала, как во мне растет злость. Кто она такая, чтобы сравнивать меня с кем-то? Лиза Стэнфорд совершенно не знает меня. Пока еще не знает.

— Что? — женщина оторвалась от бумаг и потрясенно посмотрела на меня.

— Я говорю, у меня уже есть собака. А сюда я пришла не выслушивать жалобы о Вашей работе, как Вам трудно потом бумажки на место раскладывать. Я задала конкретный вопрос и хочу услышать конкретный ответ. Так что, будьте так любезны, и сделайте свою работу.

Женщина смотрела на меня, словно увидев впервые, а затем один из уголков ее губ пополз вверх, и она улыбнулась.

— Я гляжу, у Вас все серьезно?

— Если бы я хоть на секунду усомнилась в обратном, меня бы здесь не было, — честно ответила я.

— Тогда расскажи мне все с самого начала, Надежда Зарецкая.

И я рассказала. Все. Ничего не тая и не приукрашая.

Миссис Стэнфорд слушала меня внимательно, изредка задавая уточняющие вопросы, и спустя час я покинула ее кабинет с ответом на все, что меня интересовало.


*


После встречи с Лизой голова шла кругом. Я не знала, с чего начать, за что зацепиться, как все разложить по полочкам. Поэтому, когда пришла, не сразу поняла, что Антон уже дома.

Я, как раз стягивала с себя платье, чтобы переодеться в домашнюю одежду, когда заметила его. И, как обычно, мое сердце сделало сальто и разбилось от счастья при виде него на мелкие осколки. И такие финты оно, сердце, проделывает постоянно.

62